Det är möjligt att arbetarna och Kreals företagsledning kan ha kommit överens om en annan ersättning än den som står i anställningsavtalen.
– Problemet är att det är vad som står i anställningsavtalen som de kan hävda. Det finns inget anständigt kontrakt som säger någonting annat, så jag vet inte hur de skulle kunna driva frågan, säger Jimmy Sjölander vid Byggnads.
Norran träffar Nikolay Yanev i Malmias entré. Han känner igen sitt kontrakt och sin egen namnunderskrift.
– Det är ett bra jobb, jag trivs med det, säger han.
Anställningsavtalen är skrivna på engelska, som Nikolay inte kan läsa, och han har ingen aning om vad han har skrivit under.
– 10 euro i månaden? Det måste vara ett misstag, säger han.
Han presenterar en ny motstridig löneuppgift: 10 euro i timmen.
Om det stämmer skulle de bulgariska arbetarnas löner för de 18 arbetsdagarna i januari ha legat på omkring 14 400 kronor.
Har du skrivit under något annat avtal?
– Nej, bara det här, säger han.
Han är tacksam för att få arbeta i Skellefteå och litar mer på sin chef än vad som står i anställningsavtalet.
”Ett översättningsfel”
När Norran kontaktar Georgi Atanasov, chefen för den bulgariska arbetsstyrkan, presenterar han ännu en ny löneuppgift: 1 900-2 000 euro i månaden, beroende på mängden övertid. Han bekräftar samtidigt Nikolay Yanevs uppgift om 10 euro i timmen och de beloppen stämmer inte överens.
– Det står 10 euro i månaden på grund av ett misstag i översättningen till engelska, säger Georgi Atanasov.
Han påstår dessutom att Kreal betalar för arbetarnas mat och husrum. Han förklarar inte den angivna arbetslivserfarenheten.
Kan du skicka handlingar som bevisar det här till Norran?
– Vi kan inte lämna ut företagsinformation till vem som helst som ringer och frågar efter det, säger han.
När Norran tar kontakt igen räcker han telefonen till en svensktalande man som ”kan förklara allting”.
– Arbetarna får mellan 1 600 och 2 800 euro i månaden, säger han.
Vilken relation har du till chefen på företaget?
– Vi är kompisar sedan 10 år, säger mannen.
Varför är kontrakten på engelska när arbetarna inte förstår språket?
– Vi har dem på bulgariska också. De engelska kontrakten är för facket och för Kristofer, så att alla kan förstå.
När Norran presenterade ett av anställningsavtalen för Kristofer Lundström hade han aldrig sett något sådant förut.
– Det här är bisarrt, blev hans respons.