Het duell på Nordanåteatern

Notera att denna artikel är från 2015
Speleman. Lars-Göran Hultmar bjöd på egenskriven musik med förankring i temat. Foto: Ulf Johansson.
Könsduell. Marit Jakobsson berättade här historier om hur hon lurade med sig sin man till Ikea, allt med glimten i ögat. Foto: Ulf Johansson.
Storpublik. Det var inte många tomma stolar på teatern när diktduellen ägde rum. Foto: Ulf Johansson.

Nordanåteatern var ordentligt välfylld när berättarfestivalen för tredje året bjöd på välkända dialekter från länet.

Eventet kallas för dialektduellen. Tre män och tre kvinnor ställs mot varandra i vad som kan liknas en debatt, fas på bondska, och med glimten i ögat.

Berättelser och skrönor med varierande sanningsgrad presenteras i ett uppskruvat tempo när de sex deltagarna drar sina historier.

– Vi upplever att alla som är på plats tycker att det här är ett riktigt roligt event, även deltagarna på scen, berättar Birgitta Bjurman, pensionär och tidigare museiarbetare.

Bevara dialekten

Förutom det uppenbara underhållningssyftet med dialektduellen finns även ett djupare syfte, att bevara de olika dialekterna.

– Allt vårt material spelas in. Teoretiskt skulle det kunna användas till forskningssyfte eller liknande i framtiden, även om det förmodligen kommer att användas främst för underhållningen, säger Birgitta Bjurman.

Det här var den tredje, och sista gången, som Birgitta Bjurman var delaktig i arbetet. Nu hoppas hon att någon vill ta över arbetet och se till att dialekterna inte dör ut.

Förhoppningen är att kunna lämna över till någon som verkligen värnar om att bevara de olika dialekterna, det är en nödvändighet.

– Förhoppningen är att kunna lämna över till någon som verkligen värnar om att bevara de olika dialekterna, det är en nödvändighet, säger hon.

Lars-Göran Hultmar är en av de sex deltagarna vid dialektduellen. Även han är inne på samma spår som Birgitta Bjurman, att bevara dialekter är av vikt.

– Jag själv är från Rökå och har jobbat som lärare hela mitt liv. Att bevara och värna om de unika svenska dialekterna som finns här uppe är otroligt viktigt. Jag tycker det är väldigt spännande hur mycket det kan skilja mellan olika dialekter, trots att de rent geografiskt är nära varandra, säger han.

Fram

För den som är intresserad av det gamla materialet finns allt lagrat på museets hemsida.

– Vi tycker det är viktigt att de som vill ta del av materialet i framtiden ska kunna göra det, säger Birgitta Bjurman.

 

Kommentera artikeln

I samarbete med tjänsten Ifrågasätt erbjuder Norran dig möjligheten att kommentera en del av innehållet på norran.se. Vi hoppas att du vill bidra med nya perspektiv och kunskap. Men kom ihåg att hålla dig till ämnet och visa respekt mot andra skribenter och personer som berörs i artikeln. Norran och Ifrågasätt kommer att ta bort kommentarer vi bedömer som olämpliga.

Mer från Nöje & Kultur

Artiklar från 20 januari 2018

Artiklar från 19 januari 2018

Artiklar från 18 januari 2018

Artiklar från 17 januari 2018

Artiklar från 16 januari 2018

Artiklar från 15 januari 2018

Artiklar från 14 januari 2018

Visa fler Preloader
Fler klipp i TV-portalen